
Nation/Nazione
di provenienza: Mexico/Messico.
Age/Età: 27 anni.
About Conca della Campania and the workcamp/Riguardo
Conca della Campania e il campo di lavoro:
This
has been one of the most important experiences of my life. I'll keep in
my heart the soul of a great town (Conca). The local people make you
feel like you are at home. The union of the heart, soul and spirit of
every person in this great town makes it one of the most beautiful
towns in the world. The 19 wonderful person I shared my time with made
this a great experience. I loved the Festival of Beer, and our trips,
especially our free days in Caserta and Napoli.
About the work, I can
say that it was hard, but when I thought about the importance of the
historical place I didn't mind the work.
We had the perfect ingredients
to make a perfect worcamp. And finally, I'll miss pasta.
Traduzione in Italiano
Questa è stata una delle esperienze più
importanti della mia vita. Conserverò nel mio cuore l'anima
di un paese speciale (Conca). La gente locale fa sentire ognuno come se
fosse a casa propria. L'unione del cuore, dell'anima e dello spirito di
ogni persona in questo splendido paese lo rende uno dei più
belli al mondo. Le 19 magnifiche persone con le quali ho condiviso il
mio tempo hanno reso ciò un'esperienza fantastica. Mi
è piaciuto il Festival Beer ed i nostri viaggi, specialmente
i giorni liberi trascorsi a Caserta e a Napoli.
Riguardo il lavoro, posso dire che è stato duro ma quando ho
pensato all'importanza storica del luogo il lavoro non mi è
pesato.
Abbiamo avuto gli ingredienti perfetti per realizzare un campo di
lavoro perfetto. E, per concludere, mi mancherà la pasta.