Proloco Conca della Campania (Caserta)

Home
Ostello
Contatti

Notizie >Speciale YAP 2007 > Tutti i protagonisti del campo di lavoro.

Manuel Ramos Reséndiz.

Manuel Ramos Reséndiz, primo piano.
Nation/Nazione di provenienza: Mexico/Messico.

Age/Età: 27 anni.

About Conca della Campania and the workcamp/Riguardo Conca della Campania e il campo di lavoro:
This has been one of the most important experiences of my life. I'll keep in my heart the soul of a great town (Conca). The local people make you feel like you are at home. The union of the heart, soul and spirit of every person in this great town makes it one of the most beautiful towns in the world. The 19 wonderful person I shared my time with made this a great experience. I loved the Festival of Beer, and our trips, especially our free days in Caserta and Napoli.
About the work, I can say that it was hard, but when I thought about the importance of the historical place I didn't mind the work.
We had the perfect ingredients to make a perfect worcamp. And finally, I'll miss pasta.

Traduzione in Italiano
Questa è stata una delle esperienze più importanti della mia vita. Conserverò nel mio cuore l'anima di un paese speciale (Conca). La gente locale fa sentire ognuno come se fosse a casa propria. L'unione del cuore, dell'anima e dello spirito di ogni persona in questo splendido paese lo rende uno dei più belli al mondo. Le 19 magnifiche persone con le quali ho condiviso il mio tempo hanno reso ciò un'esperienza fantastica. Mi è piaciuto il Festival Beer ed i nostri viaggi, specialmente i giorni liberi trascorsi a Caserta e a Napoli.
Riguardo il lavoro, posso dire che è stato duro ma quando ho pensato all'importanza storica del luogo il lavoro non mi è pesato.
Abbiamo avuto gli ingredienti perfetti per realizzare un campo di lavoro perfetto. E, per concludere, mi mancherà la pasta.

Manuel Ramos Reséndiz.Manuel Ramos Reséndiz.Manuel Ramos Reséndiz.Manuel Ramos Reséndiz.Manuel Ramos Reséndiz.